“Література в певному сенсі стала більш ідеологічною”: Тарас Прохасько про письменництво у час війни

Автор: Андрій Макітра

30 Oct, 2023 09:34

Поділитись публікацією
“Література в певному сенсі стала більш ідеологічною”: Тарас Прохасько про письменництво у час війни

В інтерв’ю “Українській правді” франківський письменник Тарас Прохасько розповів, що мріяв залишатися просто письменником, але війна змусила його бути “українським письменником”. За його словами, це людина, яка має говорити про речі, які не були промовлені, про реальні настрої, тенденції та ідеї. Літератором, що мусить не просто розповідати, а роз’яснювати. Тарас Прохасько каже, що література мала б тепер бути правдивішою і містити менше фальші.

Про це пише Галка з посиланням на інтерв’ю Тараса Прохаська “Українській правді”.

*Фото: “Українська правда”: Євген Руденко.

На думку письменника, саме література мала б тепер бути жорстокішою у сенсі правди. Не в тому сенсі, що “бити по емоціях”, а говорити більше правдивих речей.

“Мені важливо, що має бути більша відвертість – щоб не фальшувати. І це дуже тяжко, тому що література в певному сенсі стала більш ідеологічною. Це нормально, бо у воєнний час інакше не можна. Але коли робиш ідеологічні речі, з’являється певна самоцензура”, – розповів Тарас Прохасько.

Письменник бачить зараз багато взірців воєнної літератури і безпосередньо воєнної фронтової. На його думку, усі ніші вже заповнені.

“З одного боку література мусить ставати частиною інформаційного простору. А з іншого – це велика втрата, тому що ще донедавна художня література мала право говорити про такі речі, які не міг написати навіть репортер, бо ризикував піти під суд”, – додав літератор.

Розповів Тарас Прохасько і про перевагу російської літератури у світі над українською.

“Перевага російської літератури в тому, що теперішню російську літературу на Заході сприймають як продовження певної традиції, з якою вони знайомі. Коли читають про теперішню Росію, вони вже перед тим прочитали Чехова і Пастернака.

Жоден геніальний твір не може стати портретом якоїсь країни, якщо він представлений один, коли не відома тяглість цієї літератури. А про нашу культуру, на жаль, мало що знають”, – зазначив письменник.

Він рекомендує рекламувати українську давнішню літературу у світі.

*Автор інтерв’ю в “Українській правді”: Рустем Халілов.
Фото: “УП”: Євген Руденко.

Читайте також: Книжка Мар’яни й Тараса Прохаськів у рейтингу найкращих дитячих книг 2023 від The New York Times