Пів сотні студентів Прикарпатського університету позмагалися в художньому перекладі французьких текстів

Автор: Костинюк Олександр

06 Жов, 2021 09:40

Поділитись публікацією
Пів сотні студентів Прикарпатського університету позмагалися в художньому перекладі французьких текстів

На кафедрі французької філології днями пройшов перший конкурс художнього перекладу. Захід приурочили Міжнародному дню перекладача.

Читайте також: Терористи з "лнр" вирішили не відбудовувати знищену ними Попасну

Участь у конкурсі взяли близько півсотні осіб з числа студентів 2-4 курсів факультету іноземних мов, які вивчають французьку мову. До проведення конкурсу долучилися і стейкхолдери кафедри – Бюро перекладів 40 мов “Соната”.

Про це пише “Галка” з посиланням на сайт університету.

“Конкурсантам запропонували перекласти фрагмент роману Баптиста Больє «Toutes les histoires d’amour du monde» (2000) та поему Віржіні Борегар Д. «Je suis un grain de sable…» (2019). Вимоги до конкурсного перекладу передбачали: дотримання стилістичної грамотності перекладу; збереження стилю, семантичної структури твору та художніх засобів; використання різних перекладацьких прийомів; адекватне передавання віршової структури оригіналу поетичного твору (римування, метрики, ритміки, образності, стилю); відтворення авторського стилю; милозвучність; творчу роботу з лінгвокультурними та лігвостилістичними особливостями тексту”, – йдеться в повідомленні.

Журі, до складу якого ввійшли викладачі кафедри французької філології, визначило переможців у двох номінаціях. Зокрема, у номінації «Французька проза» перше місце отримала Євгенія Неборак, друге – Карина Пасічник і третє – Маріанна Павлич.

У номінації «Французька поезія» переможцем став Віталій Метелицю, друге місце у Діани Жоян, третє отримала Катерина Гавадзин.

Також дипломами «За оригінальність перекладу» відзначена Анна Семчук та «За ритміку перекладу» Ірина Бігун. Усі переможці та призери конкурсу нагороджені дипломами та отримали заохочення у вигляді додаткових балів з перекладознавчих дисциплін.