Тарас Прохасько презентує третю і заключну частину «кротячої епопеї» і переклад роману «Схід» Анджея Стасюка

Автор: Турій Роман

14 Лис, 2015 07:25

Поділитись публікацією
Тарас Прохасько презентує третю і заключну частину «кротячої епопеї» і переклад роману «Схід» Анджея Стасюка

24 листопада, у вівторок, в Івано-Франківську Тарас Прохасько презентує третю і заключну частину «кротячої епопеї» «Як зрозуміти козу», яку він написав разом із Мар’яною Прохасько, та переклад з польської – роман «Схід» Анджея Стасюка.  Презентація пройде в рамках туру письменника Україною.

Попри те, що переклад роману Андея Стасюка «Схід» і кротяча історія «Як зрозуміти козу»розраховані на читачів різного віку, у цих книгах є багато спільного. І йдеться не лише про причетність до них Прохаська, а найперше – про подорожі і пошук порозуміння у книгах. Це тексти про нову географію, мову, реальність. Анджей Стасюк, вирушаючи у «найскладнішу і найнеймовірнішу подорож свого життя», прагне знайти точки порозуміння між європейською людиною і мешканцями Китаю чи Монголії. Він відкриває для себе «дивних східних людей» з нового боку, вивчає мову їхнього тіла, поведінку, звичку одягатися. Український переклад Тараса Прохаська органічно доповнює стасюківські пошуки нових світів, спробу подолати «страх Сходу і зневагу Заходу».

Маленькі герої книги Тараса Прохаська і Мар`яни Прохасько також вирішують покинути зону комфорту задля пізнання нових земель. Мешканці Букового лісу вперше у житті, попри страх і ризик, вирушають у манрівку морем, знаходять новий острів і знайомляться з його дивними мешканцями – козами. Книга Тараса і Мар’яни Прохаськів «Як зрозуміти козу» – про важливість розширення горизонтів у нашому житті та про порозуміння. У перших двох книгах маленькі герої книги досліджували, «Хто зробив сніг» та проводили детективне розслідування, «Куди зникло море».

Prohasko_afisha-863x600